-
1 the sky looks threatening
-
2 heaven
noun1) Himmel, dergo to heaven — in den Himmel kommen
it was heaven [to her] — (fig.) es war der Himmel auf Erden [für sie]
3) (God, Providence)for Heaven's sake — um Gottes od. Himmels willen
thank Heaven[s] — Gott sei Dank; see also academic.ru/28748/forbid">forbid 2)
* * *['hevn]1) (in some religions, the place where God or the gods live, and where good people go when they die.) der Himmel2) (the sky: He raised his eyes to heaven / the heavens.) der Himmel3) ((something which brings) great happiness: `This is heaven', she said, lying on the beach in the sun.) der Himmel•- heavenly- heavenliness
- heavens
- heavenly bodies
- heaven-sent
- for heaven's sake
- heaven knows
- thank heavens* * *heav·en[ˈhevən]nthis ice cream is \heaven dieses Eis ist ein Gedichtto be \heaven on earth ( fig) der Himmel auf Erden seinto go to \heaven in den Himmel kommento be sent from \heaven ( fig hum) vom Himmel geschickt seinthe \heavens opened der Himmel öffnete seine Schleusenin the \heavens am Firmament [o Himmel3.▶ \heavens above! du lieber Himmel!▶ \heaven forbid! Gott bewahre!, bloß nicht!▶ good \heavens! großer Gott!, du lieber Himmel!▶ \heaven help us! der Himmel steh uns bei!▶ to move \heaven and earth to do sth Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um etw zu tun▶ what/where/when/who/why in \heaven's name...? was/wo/wann/wer/warum in Gottes Namen...?▶ \heavens no! um Gottes willen!, bloß nicht!▶ for \heavens sake! um Himmels [o Gottes] willen!▶ to stink to high \heaven zum Himmel stinken* * *['hevn]nhe is in ( seventh) heaven — er ist im siebten Himmel
2) (inf)would you like to? – (good) heavens no! — möchten Sie? – um Gottes or Himmels willen, bloß nicht!
I wish to heaven ( that)... — ich wünschte mir wirklich, dass...
heaven knows what... — weiß Gott or der Himmel, was... (inf)
heaven forbid! — bloß nicht, um Himmels willen! (inf)
heaven forbid that I should end up like him — dass ich um Himmels willen nicht auch so wie er werde! (inf)
heaven help the man she marries — der arme Mann, den sie mal heiratet (inf)
what in heaven's name...? — was um Himmels or Gottes willen...?
* * *heaven [ˈhevn] sin heaven and earth im Himmel und auf Erden;go to heaven in den Himmel eingehen oder kommen;move heaven and earth fig Himmel und Hölle in Bewegung setzen;the Heaven of heavens, the seventh heaven der sieb(en)te Himmel;be in seventh heaven fig sich (wie) im sieb(en)ten Himmel fühlenthe Heavens die himmlischen Mächteby heaven!, (good) heavens! du lieber Himmel!;heaven knows what … weiß der Himmel, was …;thank heaven! Gott sei Dank!;4. meist pl Himmel(sgewölbe) m(n), Firmament n:the northern heavens der nördliche (Stern-)Himmel;5. Himmel m, Klima n, Zone f6. fig Himmel m, Paradies n:heaven on earth der Himmel auf Erden;it was heaven es war himmlisch* * *noun1) Himmel, derit was heaven [to her] — (fig.) es war der Himmel auf Erden [für sie]
3) (God, Providence)for Heaven's sake — um Gottes od. Himmels willen
thank Heaven[s] — Gott sei Dank; see also forbid 2)
* * *n.Himmel - m. -
3 lord
1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
the House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also academic.ru/22643/drunk">drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *[lo:d]1) (a master; a man or animal that has power over others or over an area: The lion is lord of the jungle.) der Herr2) ((with capital when used in titles) in the United Kingdom etc a nobleman or man of rank.) der Lord3) ((with capital) in the United Kingdom, used as part of several official titles: the Lord Mayor.) der Oberbürgermeister•- lordly- lordliness
- Lordship
- the Lord
- lord it over* * *[lɔ:d, AM lɔ:rd]I. n\Lord Longford Lord Longfordmy \Lord Mylord, Euer Lordschaft2. BRIT POL▪ the \Lords + sing/pl vb das Oberhausthe \Lord be with you der Herr sei mit euchpraise the \Lord! lobet den Herrn!\Lord, hear our prayer Herr, erhöre unsere Gebetethe \Lord God [Gott] der Herrin the year of our \Lord im Jahre des HerrnII. interjgood [or oh] \Lord! [ach,] du lieber Himmel!\Lord, it's hot in here! ach, du großer Gott, ist das heiß hier drinnen!III. vt▪ to \Lord it over sb jdn herumkommandieren* * *[lɔːd]1. n1) (= master, ruler) Herr mlord and master — Herr und Meister m; ( hum
tobacco lords — Tabakkönige pl
2) (Brit: nobleman) Lord mmy lord (to bishop) — Exzellenz; (to noble, in English contexts) Mylord; (to baron) Herr Baron; (to earl, viscount) Euer Erlaucht; (to judge) Euer Ehren
3) (Brit= important official)
First Lord of the Admiralty — Stabschef m der Marine4) (REL)the Lord (our) God — Gott, der Herr
(good) Lord! (inf) — ach, du lieber Himmel! (inf), (ach,) du meine Güte! (inf); (annoyed) mein Gott!
Lord knows I've tried often enough — ich habs weiß Gott oft genug versucht
2. vt* * *lord [lɔː(r)d]A sof über akk):Man is the lord of creation der Mensch ist die Krone der Schöpfung;the lords of creation hum die Herren der Schöpfung;her lord and master obs od hum ihr Herr und Gebieter4. the Lordgood Lord! → B,in the year of our Lord im Jahre des Herrn, Anno Domini5. Lord m:a) Angehöriger des hohen brit. Adels (vom Baron bis zum Herzog)b) jemand, dem aufgrund seines Amts oder aus Höflichkeit der Titel Lord zusteht:b) weniger förmlicher Titel eines Marquis, Earl oder Viscount:Lord Derby (anstatt: the Earl of Derby)d) Höflichkeitstitel für jüngere Söhne eines Herzogs oder Marquis, in Verbindung mit dem Vor- und Familiennamen:f) Titel gewisser, besonders richterlicher Würdenträger9. ASTROL regierender PlanetC v/t1. zum Lord erheben2. lord it den Herrn spielen:a) sich jemandem gegenüber als Herr aufspielen,b) jemanden herumkommandieren* * *1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
3) (Brit.): (nobleman, or as title) Lord, derthe House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *n.Gebieter - m. -
4 heaven
heav·en [ʼhevən] nthis ice cream is \heaven dieses Eis ist ein Gedicht;to be \heaven on earth ( fig) der Himmel auf Erden sein;to be in [seventh] \heaven ( fig) im [siebten] Himmel sein;to go to \heaven in den Himmel kommen;to be sent from \heaven ( fig hum) vom Himmel geschickt seinthe \heavens opened der Himmel öffnete seine Schleusen;in the \heavens am Firmament [o Himmel];PHRASES:to move \heaven and earth to do sth Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um etw zu tun;for \heavens sake! um Himmels [o Gottes] willen!;good \heavens! großer Gott!, du lieber Himmel!;to stink to high \heaven zum Himmel stinken;\heaven forbid! Gott bewahre!, bloß nicht!;\heaven help us! der Himmel steh uns bei!;thank \heavens!;\heaven be thanked! Gott [o dem Himmel] sei Dank!;\heavens above! du lieber Himmel!;\heaven only knows weiß der Himmel ( fam)\heavens no! um Gottes willen!, bloß nicht! -
5 goodness
1. noun, no pl.1) (virtue) Güte, die2. interjection[my] goodness — (expr. surprise) meine Güte! (ugs.)
[oh] my goodness — (expr. shock) lieber Himmel!
goodness gracious or me! — [ach] du lieber Himmel od. liebe Güte! (ugs.)
for goodness' sake — um Himmels willen
goodness [only] knows — weiß der Himmel (ugs.)
* * *noun (the state of being good.) die Güte* * *good·ness[ˈgʊdnəs]would you have the \goodness to phone me as soon as they arrive ( form) wären Sie bitte so nett, mich anzurufen, sobald sie angekommen sind?4. (said for emphasis)for \goodness' sake du liebe Gütehonest to \goodness ehrlich famto hope/wish to \goodness that... bei Gott hoffen/wünschen, dass...\goodness knows weiß der Himmel famthank \goodness Gott sei DankII. interj[my] \goodness [me] ach du meine [o liebe] Güte, du liebe Zeit[my] \goodness gracious [me] [du] liebe Güte* * *['gʊdnɪs]nout of the goodness of his/her heart —
would you have the goodness to... (form) — hätten Sie bitte die Güte, zu... (geh)
2)for goodness' sake — um Himmels willen (inf)
(my) goodness! — meine Güte! (inf)
goodness gracious or me! — ach du liebe or meine Güte! (inf)
* * *goodness s1. Anständigkeit f, Redlichkeit f, Rechtschaffenheit f2. Güte f, Gefälligkeit f:goodness of heart Herzensgüte;please have the goodness to come haben Sie bitte die Freundlichkeit oder seien Sie bitte so gut zu kommen4. Güte f, Qualität f, Wert m5. euph Gott m:thank goodness! Gott sei Dank!;(my) goodness!, goodness gracious! du meine Güte!, du lieber Himmel!;for goodness sake um Himmels willen;goodness knows weiß der Himmel* * *1. noun, no pl.1) (virtue) Güte, die2. interjection[my] goodness — (expr. surprise) meine Güte! (ugs.)
[oh] my goodness — (expr. shock) lieber Himmel!
goodness gracious or me! — [ach] du lieber Himmel od. liebe Güte! (ugs.)
goodness [only] knows — weiß der Himmel (ugs.)
* * *n.Güte -n f.Tugend -en f. -
6 sky
nounHimmel, derpraise somebody/something to the skies — jemanden/etwas in den Himmel heben (ugs.)
the sky's the limit — (fig.) da gibt es [praktisch] keine Grenze
* * *(the part of space above the earth, in which the sun, moon etc can be seen; the heavens: The sky was blue and cloudless; We had grey skies and rain throughout our holiday; The skies were grey all week.) der Himmel- academic.ru/67771/sky-blue">sky-blue- sky-diving
- sky-diver
- sky-high
- skyjack
- skyjacker
- skylight
- skyline- skyscraper- the sky's the limit* * *[skaɪ]I. nto look up into the \sky zum Himmel aufblickena blue/clear \sky ein blauer/klarer Himmelin the \sky am Himmel2. (area above earth)sunny skies sonniges Wettercloudy skies bewölkter Himmelwe're off to the sunny skies of Spain wir fahren ins sonnige Spanien3.▶ the \sky's the limit alles ist möglich, nach oben ist alles offen▶ to praise sb/sth to the skies jdn/etw in den Himmel heben▶ red \sky at night, shepherd's delight ( prov) Abendrot deutet auf gutes Wetter, Abendrot, gut Wetterbot' SÜDD, ÖSTERR▶ red \sky in the morning, shepherd's warning ( prov) Morgenrot deutet auf schlechtes Wetter, Morgenrot, Schlechtwetterbot' ÖSTERRII. vt<- ie->to \sky the ball den Ball in den Himmel schlagen* * *[skaɪ]nHimmel min the sky — am Himmel
the sky's the limit! —
out of a clear (blue) sky — aus heiterem Himmel
to praise sb to the skies — jdn in den Himmel heben, jdn über den grünen Klee loben (inf)
* * *sky [skaı]A s1. meist pl Himmel m:in the sky am Himmel;out of a clear (blue) sky, out of a blue sky fig aus heiterem Himmel;under the open sky unter freiem Himmel;red sky in the morning, shepherd’s warning ( oder sailors take warning) (Sprichwort) Morgenrot, Schlechtwetterbot;the sky’s the limit umg nach oben sind keine Grenzen gesetzt;2. meist pl Klima n3. obs Wolke fB v/tsky one’s shot (Fußball) den Ball in die Wolken jagen2. umg ein Bild (in einer Ausstellung) über Augenhöhe aufhängen* * *nounHimmel, derpraise somebody/something to the skies — jemanden/etwas in den Himmel heben (ugs.)
the sky's the limit — (fig.) da gibt es [praktisch] keine Grenze
* * *n.Himmel - m. -
7 Lord
1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
the House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also academic.ru/22643/drunk">drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *[lo:d]1) (a master; a man or animal that has power over others or over an area: The lion is lord of the jungle.) der Herr2) ((with capital when used in titles) in the United Kingdom etc a nobleman or man of rank.) der Lord3) ((with capital) in the United Kingdom, used as part of several official titles: the Lord Mayor.) der Oberbürgermeister•- lordly- lordliness
- Lordship
- the Lord
- lord it over* * *[lɔ:d, AM lɔ:rd]I. n\Lord Longford Lord Longfordmy \Lord Mylord, Euer Lordschaft2. BRIT POL▪ the \Lords + sing/pl vb das Oberhausthe \Lord be with you der Herr sei mit euchpraise the \Lord! lobet den Herrn!\Lord, hear our prayer Herr, erhöre unsere Gebetethe \Lord God [Gott] der Herrin the year of our \Lord im Jahre des HerrnII. interjgood [or oh] \Lord! [ach,] du lieber Himmel!\Lord, it's hot in here! ach, du großer Gott, ist das heiß hier drinnen!III. vt▪ to \Lord it over sb jdn herumkommandieren* * *[lɔːd]1. n1) (= master, ruler) Herr mlord and master — Herr und Meister m; ( hum
tobacco lords — Tabakkönige pl
2) (Brit: nobleman) Lord mmy lord (to bishop) — Exzellenz; (to noble, in English contexts) Mylord; (to baron) Herr Baron; (to earl, viscount) Euer Erlaucht; (to judge) Euer Ehren
3) (Brit= important official)
First Lord of the Admiralty — Stabschef m der Marine4) (REL)the Lord (our) God — Gott, der Herr
(good) Lord! (inf) — ach, du lieber Himmel! (inf), (ach,) du meine Güte! (inf); (annoyed) mein Gott!
Lord knows I've tried often enough — ich habs weiß Gott oft genug versucht
2. vt* * ** * *1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
3) (Brit.): (nobleman, or as title) Lord, derthe House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *n.Gebieter - m. -
8 above
1. adverbfrom above — von oben [herab]
above right — rechts oben; oben rechts
the flat/floor above — die Wohnung/das Stockwerk darüber
3) (earlier in text) weiter oben2. prepositionsee above, p. 123 — siehe oben, S. 123
1) (position) über (+ Dat.); (upstream from) oberhalb (+ Gen.)above oneself — (conceited) größenwahnsinnig (ugs.)
2) (direction) über (+ Akk.)3) (more than) über (+ Akk.)will anyone go above £2,000? — bietet jemand mehr als 2 000 Pfund?
be above criticism/suspicion — über jede Kritik/jeden Verdacht erhaben sein
above all [else] — vor allem; insbesondere
4) (ranking higher than) über (+ Dat.)3. adjectiveobig [Erklärung, Aufzählung, Ziffern]; (above-mentioned) obengenannt4. nounthe above — das Obige; (person[s]) der/die Obengenannte/die Obengenannten
* * *1. preposition1) (in a higher position than: a picture above the fireplace.) über2) (greater than: The child's intelligence is above average.) über3) (too good for: The police must be above suspicion.) erhaben über2. adverb1) (higher up: seen from above.) oben•- academic.ru/114993/above-board">above-board- above all* * *[əˈbʌv]I. prepthe room \above mine das Zimmer über mir▪ up \above sb/sth hoch über jdm/etwbanquets \above 50 people Bankette mit mehr als 50 Personen\above average/freezing über dem Durchschnitt/Gefrierpunkt\above [and beyond] all expectations [weit] über allen Erwartungen3. (superior to)his behaviour is \above criticism sein Verhalten ist über jede Kritik erhabento get \above oneself größenwahnsinnig werden pej fam4. (more important)she values her job \above her family sie stellt ihre Arbeit über ihre Familiethey value freedom \above all else für sie ist die Freiheit wichtiger als alles andere\above all [else] vor allemwe couldn't hear each other speak \above the music die Musik war so laut, dass wir uns nicht mehr verstehen konntenshe couldn't speak \above a whisper sie konnte nur noch flüstern6.▶ to not be \above sth/doing sth zu etw bereit sein/bereit sein, etw zu tunII. adv1. (higher) oberhalb, darüberthe flat \above die Wohnung über unsfrom \above von obenthe sky \above der Himmel über uns/ihnen etc.2. (more) darüberplanks of 1 m and \above Bretter von 1 Meter und länger3. (overhead)from \above von obenseen from \above von oben betrachtet4. (in the sky) am Himmelhe looked up to the stars \above er blickte hinauf zu den Sternen5. (in heaven) im Himmelthe Lord \above der Herr im HimmelHe came from \above Er stieg vom Himmel herab7. (in text) obenthe address given \above die oben genannte Adresseas mentioned \above wie oben erwähntsee \above siehe obenthe \above address die oben genannte Adressein the \above diagram/paragraph im obigen Diagramm/AbsatzIV. n▪ the \above2. (in text) das Obenerwähnte [o Obige]* * *[ə'bʌv]1. adv1) (= overhead) oben; (= in a higher position) darüberthe apartment above — die Wohnung oben or( above that one) darüber
2) (in text) oben2. prepüber (+dat); (with motion) über (+acc); (= upstream of) oberhalb (+gen)above all — vor allem, vor allen Dingen
I couldn't hear above the din — ich konnte bei dem Lärm nichts hören
to be above sb/sth — über jdm/etw stehen
he's above that sort of thing — er ist über so etwas erhaben
he's not above a bit of blackmail — er ist sich (dat) nicht zu gut für eine kleine Erpressung
to get above oneself (inf) — größenwahnsinnig werden (inf)
3. adj attrthe above persons/figures — die oben genannten or oben erwähnten Personen/Zahlen
4. n* * *above [əˈbʌv]A adv1. (dr)oben, oberhalb, darüber:I heard a shout from the flat above aus der Wohnung über mirfrom above von oben (her), vom Himmel ( → A 1);the powers above die himmlischen Mächte3. darüber (hinaus):the court above JUR die höhere Instanz;the rank above der nächsthöhere Rang4. weiter oben:the facts (mentioned) above die oben erwähnten Fakten;as stated above wie oben angeführt oder angegeben5. nach oben, hinauf:B präp1. a) über (dat oder akk), oberhalb (gen):above the earth über der Erde, oberirdisch;fly above the clouds über den Wolken fliegenb) über (dat), nördlich von2. fig über (dat oder akk), mehr als, stärker als, erhaben über (akk):be above and beyond weit hinausgehen über (akk);above all (else) vor allem, vor allen Dingen;he loves her above all others er liebt sie mehr als alle anderen;he is above that er steht über der Sache, er ist darüber erhaben;she was above taking advice sie war zu stolz, Rat anzunehmen; sie ließ sich nichts sagen;not be above doing sth sich nicht zu schade sein, etwas zu tun;he is not above accepting bribes er scheut sich nicht, Bestechungsgelder anzunehmen;a) jemandem überlegen sein,b) (rangmäßig) über jemandem stehen;get above sb jemanden überflügeln;that is above me das ist mir zu hoch, das geht über meinen Horizont oder VerstandC adj obig, oben erwähnta) der oder die Obengenannte, das Obige,b) die Obengenannten plsup. abk1. superior2. superlative Superl.3. supplement4. supplementary zusätzl.5. supply6. supra, above* * *1. adverb1) (position) oben; oberhalb; (higher up) darüberfrom above — von oben [herab]
above right — rechts oben; oben rechts
the flat/floor above — die Wohnung/das Stockwerk darüber
2) (direction) nach oben; hinauf; (upstream) stromauf[wärts]3) (earlier in text) weiter oben2. prepositionsee above, p. 123 — siehe oben, S. 123
1) (position) über (+ Dat.); (upstream from) oberhalb (+ Gen.)above oneself — (conceited) größenwahnsinnig (ugs.)
2) (direction) über (+ Akk.)3) (more than) über (+ Akk.)will anyone go above £2,000? — bietet jemand mehr als 2 000 Pfund?
be above criticism/suspicion — über jede Kritik/jeden Verdacht erhaben sein
above all [else] — vor allem; insbesondere
4) (ranking higher than) über (+ Dat.)3. adjectiveobig [Erklärung, Aufzählung, Ziffern]; (above-mentioned) obengenannt4. nounthe above — das Obige; (person[s]) der/die Obengenannte/die Obengenannten
* * *adv.oben adv.oberhalb adv.obig adv. prep.über präp. -
9 god
noun1) Gott, der2)God — no pl. (Theol.) Gott
God [only] knows — (nobody knows) weiß der Himmel (ugs.)
[oh/my/dear] God! — [ach od. o/mein/lieber] Gott!
for God's sake! — um Himmels od. Gottes willen!
God damn it! — zum Teufel noch mal! (ugs.)
God help you/him — etc. Gott steh dir/ihm usw. bei
4) (Theatre)* * *[ɡod]1) ((with capital) the creator and ruler of the world (in the Christian, Jewish etc religions).)2) ((feminine goddess) a supernatural being who is worshipped: the gods of Greece and Rome.)•- academic.ru/31590/godly">godly- godliness
- godchild
- goddaughter
- godson
- godfather
- godmother
- godparent
- godsend* * *[gɒd, AM gɑ:d]do you believe in \God? glaubst du an Gott?\God be with you! Gott sei mit dir!\God bless this house! Gott segne dieses Haus!an act of \God höhere Gewalt\God Almighty [or Lord \God] Gott, der Allmächtige\God the Father, \God the Son and \God the Holy Ghost Gott Vater, Sohn und Heiliger Geist\God's will Gottes Willeto swear before \God vor Gott schwören[oh] [my] \God!, \God Almighty! oh [mein] Gott!, großer Gott!, Allmächtiger!\God damn them! Gott verfluche sie! pej sl\God damn it! Gott verdammt! sl\God forbid! Gott bewahre!\God help us! Gott stehe uns bei!where's Bob? — \God knows! wo ist Bob? — weiß der Himmel! famI did my best, \God knows! Gott weiß, dass ich mein Bestes gegeben habe!by \God bei Gottplease \God gebe Gottthank \God[!] Gott [o dem Himmel] sei Dank[!]\God willing so Gott willin \God's name in Gottes Namenfor \God's sake um Himmels [o Gottes] willen\God's truth [or as \God is my witness] Gott ist mein Zeugehonest to \God ich schwöre [es] bei Gottto hope/swear/wish to \God [that]... bei Gott hoffen/schwören/wünschen, dass...I swear to \God it wasn't me ich schwöre bei Gott, ich war es nicht* * *[gɒd]n1)now he lies in God's ( green) acre (euph) — nun deckt ihn der grüne Rasen (euph), nun liegt er auf dem Gottesacker (old)
God willing — so Gott will
God forbid (inf) — Gott behüte or bewahre
please God, let him be all right —
would to God that (form) — ich hoffe zu Gott, dass (geh)
I wish to God I hadn't told him — ich wünschte (bei Gott), ich hätte es ihm nicht gesagt
do you think he'll succeed? – God knows! — glaubst du, dass er Erfolg haben wird? – das wissen die Götter!
be quiet, for God's sake! — sei still, verdammt noch mal or Herrgott noch mal! (inf)
for God's sake! (inf) — um Gottes or Himmels willen (inf)
what/why in God's name...? — um Himmels willen, was/warum...?
God help you if... — der Himmel steh euch bei, wenn...
he thinks he's God — er hält sich für Gott or den Herrgott
2) (non-Christian) Gott mMars, the god of war the commander was a god to his men — Mars, der Gott des Krieges der Kommandant wurde von seinen Leuten wie ein (Ab)gott verehrt
3) (Brit THEAT inf)the gods — die Galerie, der Olymp (inf)
* * *the god of heaven Jupiter m;the god of love, the blind god der Liebesgott (Amor);the god of war der Kriegsgott (Mars);a sight for the gods meist iron ein Anblick für (die) GötterAlmighty God, God Almighty Gott der Allmächtige;the good God der liebe Gott;God’s truth die reine Wahrheit;oh God!, my God!, good God! (ach) du lieber Gott!, lieber Himmel!;swear sth before God bei Gott;by God! bei Gott!;God help him! Gott steh ihm bei!;so help me God! so wahr mir Gott helfe!;God helps those who help themselves (Sprichwort) hilf dir selbst, so hilft dir Gott;thank God! Gott sei Dank!;God knows weiß Gott;God knows if it’s true wer weiß, ob es wahr ist;as God is my witness Gott ist mein Zeuge; → act A 1, bless Bes Redew, forbid A 2, B, grant A 1, mark1 A 2, rest1 C 3, sake1, willing 1, would 33. Götze(nbild) m(n), Abgott m4. fig (Ab)Gott m5. pl THEAT umg Olymp m:(up) in the gods auf dem Olymp* * *noun1) Gott, derbe or lie in the lap of the gods — im Schoß der Götter liegen
2)God — no pl. (Theol.) Gott
God knows — (as God is witness) weiß Gott (ugs.)
God [only] knows — (nobody knows) weiß der Himmel (ugs.)
[oh/my/dear] God! — [ach od. o/mein/lieber] Gott!
for God's sake! — um Himmels od. Gottes willen!
God damn it! — zum Teufel noch mal! (ugs.)
God help you/him — etc. Gott steh dir/ihm usw. bei
4) (Theatre)* * *n.Gott ¨-er m. -
10 above
[əʼbʌv] prepthe helicopter was hovering \above the building der Hubschrauber schwebte über dem Gebäude;my sister lives in the room \above mine meine Schwester wohnt im Zimmer über mir;up \above sth/sb hoch über etw/jdmwe can't handle banquets \above 50 people Bankette mit mehr als 50 Personen können wir nicht ausrichten;to be \above sth über etw dat sein;the temperature is barely \above freezing die Temperatur ist kaum über dem Gefrierpunkt;our rates of pay are \above average unsere Bezahlung liegt über dem Durchschnitt;\above [and beyond] sth [weit] über etw dat;buying a new car is \above our financial limits right now ein neues Auto zu kaufen geht im Augenblick über unsere finanziellen Verhältnisse;profits this year were \above and beyond all expectation die Profite lagen dieses Jahr weit über allen Erwartungen3) ( superior to)he thinks he's \above everyone else er hält sich für besser als alle anderen;to get \above oneself größenwahnsinnig werden ( fam)to be \above sth über etw akk erhaben sein;his behaviour is \above criticism sein Verhalten ist über jede Kritik erhaben4) ( more importantly than)she values her job \above her family sie stellt ihre Arbeit über ihre Familie;they value freedom \above all else für sie ist die Freiheit wichtiger als alles andere;\above all vor allem5) ( louder than)we could hardly hear each other speak \above the music wir konnten einander bei der Musik kaum verstehenPHRASES:1) ( on higher level) oberhalb, darüber;they live in the flat \above sie wohnen in der Wohnung darüber;( above oneself) sie wohnen in der Wohnung über mir/uns;the sky \above der Himmel über uns/ihnen etc.;from \above von oben2) ( overhead)from \above von oben;seen from \above von oben betrachtet3) ( in the sky) am Himmel;he looked up to the stars \above er blickte hinauf zu den Sternen4) ( in heaven) im Himmel;the Lord \above der Herr im Himmel;He came from \above Er stieg vom Himmel herab5) ( higher-ranking)6) ( earlier in text) oben;the address given \above die oben genannte Adresse;as mentioned \above wie oben erwähnt;see \above siehe oben adjthe \above address die oben genannte Adresse;( person) der/die Obengenannte;( several) die Obengenannten pl2) ( in text)the \above das Obenerwähnte [o Obige] -
11 threaten
transitive verb1) (use threats towards) bedrohenthreaten somebody with prosecution/a beating — jemandem Verfolgung/Schläge androhen
2) (announce one's intention)threaten to do something — damit drohen, etwas zu tun
the fire threatened to engulf the whole village — (fig.) das Feuer drohte das ganze Dorf einzuschließen
threaten to commit suicide/to resign — mit Selbstmord/dem Rücktritt drohen
3) drohen mit [Gewalt, Repressalien, Rache usw.]the sky threatens rain — am Himmel hängen drohende Regenwolken
* * *verb (to make or be a threat (to): She threatened to kill herself; He threatened me with violence / with a gun; A storm is threatening.) drohen* * *threat·en[ˈθretən]I. vt1. (warn)▪ to \threaten sb jdn bedrohen, jdm drohenthe bank robber \threatened the staff with a gun der Bankräuber bedrohte das Personal mit einer Schusswaffeto \threaten sb with violence jdm Gewalt androhen2. (be a danger)▪ to \threaten sb/sth jdn/etw gefährden, für jdn/etw eine Bedrohung sein3. (present risk)the sky \threatens rain am Himmel hängen dunkle RegenwolkenII. vi drohena storm is \threatening ein Sturm ist im Anzug▪ to \threaten to do sth damit drohen, etw zu tunit's \threatening to rain es sieht bedrohlich nach Regen aus* * *['ɵretn]1. vtto threaten to do sth — (an)drohen, etw zu tun
to threaten sb with sth — jdm etw androhen, jdm mit etw drohen
2) (= put in danger) bedrohen, gefährdenthe rain threatened to spoil the harvest — der Regen drohte, die Ernte zu zerstören
3) (MET= give warning of)
the sky threatens rain — der Himmel sieht (bedrohlich) nach Regen aus2. vi(danger, storm etc) drohen, im Anzug sein* * *threaten [ˈθretn]A v/t3. drohend ankündigen:4. (damit) drohen ( to do zu tun):5. etwas bedrohen, gefährden:B v/i1. drohen2. fig drohen:a) drohend bevorstehen:b) Gefahr laufen ( to do zu tun)* * *transitive verb1) (use threats towards) bedrohenthreaten somebody with prosecution/a beating — jemandem Verfolgung/Schläge androhen
threaten to do something — damit drohen, etwas zu tun
the fire threatened to engulf the whole village — (fig.) das Feuer drohte das ganze Dorf einzuschließen
threaten to commit suicide/to resign — mit Selbstmord/dem Rücktritt drohen
3) drohen mit [Gewalt, Repressalien, Rache usw.]* * *v.androhen v.bedrohen v.drohen v. -
12 hue
I noun1) Farbton, derII nounhue and cry — (outcry) lautes Geschrei; (protest) Gezeter, das (abwertend)
raise a hue and cry against somebody/something — ein lautes Geschrei/Gezeter über jemanden/etwas anstimmen
* * *[hju:](colour: flowers of many hues.) die Farbe* * *[hju:]all \hues of political opinion were represented at the meeting auf der Versammlung waren Vertreter jeder politischen Couleur anwesend geh* * *I [hjuː]n(= colour) Farbe f; (= shade) Schattierung f; (fig = political leaning) Schattierung f, Färbung f, Couleur f (geh) IIn* * *hue1 [hjuː] s1. Farbe f2. (Farb)Ton m, Tönung f, (auch fig) Färbung f, Schattierung f:the sky darkened in hue der Himmel nahm eine dunklere Färbung anhue2 [hjuː] s Geschrei n:b) fig großes Geschrei;raise a hue and cry against lautstark protestieren gegen, einen Proteststurm entfachen gegen* * *I noun1) Farbton, derII nounhue and cry — (outcry) lautes Geschrei; (protest) Gezeter, das (abwertend)
raise a hue and cry against somebody/something — ein lautes Geschrei/Gezeter über jemanden/etwas anstimmen
* * *n.Farbe -n f.Farbton m.Tönung -en f. -
13 aglow
[əˈgləʊ, AM -ˈgloʊ]the city at night was \aglow with lights in der Nacht war die Stadt hell erleuchtet* * *[ə'gləʊ]adj predto be aglow (sky, fire, face) — glühen
the sun set the mountains/sky aglow — die Sonne ließ die Berge/den Himmel erglühen or brachte die Berge/den Himmel zum Glühen
to be aglow with happiness/health — vor Glück/Gesundheit strahlen
* * *aglow [əˈɡləʊ] adv & präd adj glühend:the sky was aglow with the setting sun der Himmel glühte im Licht der untergehenden Sonne;be aglow (with enthusiasm) (vor Begeisterung) strahlen;be aglow with health vor Gesundheit strotzen -
14 forbid
1)forbid [somebody] something — [jemandem] etwas verbieten
it is forbidden [to do something] — es ist verboten od. nicht gestattet[, etwas zu tun]
2) (make impossible) nicht zulassen; nicht erlaubenGod/Heaven forbid [that...]! — Gott/der Himmel bewahre[, dass...]!
* * *[fə'bid]past tense - forbade; verb- academic.ru/28750/forbidden">forbidden- forbidding* * *for·bid[fəˈbɪd, AM fɚˈ-]vt1. (legally)▪ to \forbid sth etw verbieten2. (refuse)▪ to \forbid sb from doing sth, to \forbid sb to do sth jdm verbieten, etw zu tun3.* * *[fə'bɪd] pret forbad(e), ptp forbiddenvt1) (= not allow) verbietento forbid sb to do sth — jdm verbieten, etw zu tun
2) (= prevent) verhindern, nicht erlaubenmy health forbids my attending or me from attending the meeting — meine Gesundheit erlaubt es nicht, dass ich an dem Treffen teilnehme
God or Heaven forbid! — Gott behüte or bewahre!
Heaven forbid that she should come! — der Himmel bewahre uns davor, dass sie kommt!
* * *forbid [fə(r)ˈbıd; fɔː(r)-] prät -bade [-ˈbæd; -ˈbeıd], - bad [-ˈbæd], pperf -bidden [-ˈbıdn], - bidA v/t1. verbieten, untersagen:forbid sb to do sth jemandem verbieten, etwas zu tun;forbid sb the house jemandem das Haus verbieten2. ausschließen, unmöglich machen:if, God forbid, … falls, was Gott verhüten möge, …* * *1)forbid somebody to do something — jemandem verbieten, etwas zu tun
forbid [somebody] something — [jemandem] etwas verbieten
it is forbidden [to do something] — es ist verboten od. nicht gestattet[, etwas zu tun]
2) (make impossible) nicht zulassen; nicht erlaubenGod/Heaven forbid [that...]! — Gott/der Himmel bewahre[, dass...]!
* * *v.(§ p.,p.p.: forbad, forbidden)= untersagen v.verbieten v. -
15 look
1. intransitive verb1) sehen; gucken (ugs.); schauen (bes. südd., sonst geh.)look the other way — (fig.) die Augen verschließen
not know which way to look — nicht wissen, wohin man sehen soll
2) (search) nachsehen3) (face) zugewandt sein (to[wards] Dat.)the room looks on to the road/into the garden — das Zimmer liegt zur Straße/zum Garten hin od. geht zur Straße/zum Garten
4) (appear) aussehenlook as if — [so] aussehen, als ob
look well/ill — gut od. gesund/schlecht od. krank aussehen
5) (seem to be)she looks her age — man sieht ihr ihr Alter an
you look yourself again — es scheint dir wieder gut zu gehen
6)look [here]! — (demanding attention) hören Sie/hör zu!; (protesting) passen Sie/pass ja od. bloß auf!
2. transitive verblook sharp [about something] — (hurry up) sich [mit etwas] beeilen
(ascertain by sight) nachsehen; in exclamation of surprise etc. sich (Dat.) ansehenlook what you've done! — sieh [dir mal an], was du getan od. angerichtet hast!
3. nounlook who's here! — sieh mal, wer da od. gekommen ist! see also academic.ru/18255/dagger">dagger
1) Blick, derget a good look at somebody — jemanden gut od. genau sehen [können]
have or take a look at somebody/something — sich (Dat.) jemanden/etwas ansehen; einen Blick auf jemanden/etwas werfen
have a look at a town — sich (Dat.) eine Stadt ansehen
from or by the look[s] of somebody — von jemandes Aussehen zu schließen
by the look[s] of it or things — [so] wie es aussieht
the house is empty, by the look of it — das Haus steht allem Anschein nach leer
Phrasal Verbs:- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up* * *[luk] 1. verb1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) schauen3) (to face: The house looks west.) gehen nach2. noun1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) der Blick2) (a glance: a look of surprise.) der Blick3) (appearance: The house had a look of neglect.) das Aussehen•- look-alike- -looking
- looks
- looker-on
- looking-glass
- lookout
- by the looks of
- by the look of
- look after
- look ahead
- look down one's nose at
- look down on
- look for
- look forward to
- look here! - look in on
- look into
- look on
- look out
- look out! - look over
- look through
- look up
- look up to* * *n no pl▪ the \Look der böse Blick* * *[lʊk]1. n1) (= glance) Blick mshe gave me a dirty look, I got a dirty look from her — sie warf mir einen vernichtenden Blick zu
she gave me a look of disbelief —
he gave me such a look! — er hat mir (vielleicht) einen Blick zugeworfen!
to have or take a look at sth — sich (dat) etw ansehen
have a look at this! — sieh or guck (inf) dir das mal an!
let's have a look — lass mal sehen, zeig mal her
let's have a look at it — lass mal sehen, zeig mal
let's have a look at you — lass dich mal ansehen
do you want a look? — willst du mal sehen?; (at the paper) willst du mal hineinsehen or einen Blick hineinwerfen?
to take a good look at sth — sich (dat) etw genau ansehen
take or have a good look — sehen or gucken (inf) Sie genau hin
shall we have a look (a)round the town? — sollen wir uns (dat) die Stadt ansehen?
2) (= air, appearance) Aussehen ntthere was a look of despair in his eyes — ein verzweifelter Blick war in seinen Augen
he put on a serious look —
I don't like the look of him/this wound — er/die Wunde gefällt mir gar nicht
by the look of him —
judging by the look of the sky — wenn man sich (dat) den Himmel ansieht, so, wie der Himmel aussieht
to give sth a new look — einer Sache (dat) ein neues Aussehen verleihen or Gesicht geben
3) pl Aussehen ntlooks aren't everything —
you can't judge by looks alone — man kann nicht nur nach dem Aussehen or Äußeren urteilen
2. vtshe looks best in red —
he looked death in the face — er sah dem Tod ins Angesicht (geh) or Auge
look what you've done! — sieh or guck (inf) dir mal an, was du da angestellt hast!
look what you've done, now she's offended — jetzt hast dus geschafft, nun ist sie beleidigt
look what you've made me do ( — sieh or schau (dial ) or guck (inf)
can't you look what you're doing? — kannst du nicht aufpassen, was du machst?
look where you're going! —
just look where he's put the car! — sieh or schau (dial) or guck (inf) dir bloß mal an, wo er das Auto abgestellt hat!
look who's here! — guck (inf) or schau (dial) mal or sieh doch, wer da ist!
3. vito look (a)round —
he looked in(to) the chest — er sah or schaute (dial) or guckte (inf) in die Kiste (hinein)
now look here, it wasn't my fault — Moment mal, das war aber nicht meine Schuld
look, I know you're tired, but... — ich weiß ja, dass du müde bist, aber...
look, there's a much better solution — da gibt es doch eine wesentlich bessere Lösung
look before you leap (Prov) — erst wägen, dann wagen (Prov)
2) (= search) suchen, nachsehen3) (= seem) aussehenit looks all right to me —
it looks suspicious to me — es kommt mir verdächtig vor, es sieht verdächtig aus
I think the cake is done, how does it look to you? — ich glaube, der Kuchen ist fertig, was meinst du?
the car looks about 10 years old —
4)it looks like rain, it looks as if it will rain — es sieht nach Regen aus
it looks like cheese to me — (ich finde,) das sieht wie Käse aus
5) (= face) gehen nachthis window looks (toward(s) the) north — dieses Fenster geht nach Norden
* * *look [lʊk]A s1. Blick m (at auf akk):give sb an angry look jemandem einen wütenden Blick zuwerfen, jemanden wütend ansehen;give sth a second look etwas nochmals oder genauer ansehen;have a look at sth (sich) etwas ansehen;let’s have a look round schauen wir uns hier mal etwas um;if looks could kill wenn Blicke töten könnten2. Miene f, (Gesichts)Ausdruck m:the look on his face sein Gesichtsausdruck;take on a severe look eine strenge Miene aufsetzen3. meist pl Aussehen n:(good) looks gutes Aussehen;she kept her looks even in old age sie sah auch noch im Alter gut aus;have a strange look merkwürdig aussehen;have the look of aussehen wie;I do not like the look(s) of it die Sache gefällt mir nichtB v/i1. schauen:don’t look nicht hersehen!;look who is coming! schau (mal), wer da kommt!; oft iron ei, wer kommt denn da!;look who is here! schau (mal), wer da ist!;look here schau mal (her)!, hör mal (zu)!;don’t look like that mach nicht so ein Gesicht!, schau nicht so!;he’ll look! der wird (vielleicht) Augen machen oder schauen!;look what you are doing pass doch auf!;2. (nach)schauen, nachsehen:have you looked in the kitchen?;look and see überzeugen Sie sich (selbst)!3. aussehen, -schauen (beide auch fig):does this hat look well on me? steht mir dieser Hut?;look ugly on sb hässlich bei jemandem aussehen;look good with sich gut machen zu;it looks promising (to me) es sieht (mir) vielversprechend aus;things look bad for him es sieht schlimm für ihn aus;he looks like my brother er sieht wie mein Bruder aus;it looks like snow(ing) es sieht nach Schnee aus;he looks like winning es sieht so aus, als ob er gewinnen sollte oder wird4. liegen oder (hinaus)gehen nach:C v/tlook death in the face dem Tod ins Angesicht sehen2. aussehen wie, einer Sache entsprechend aussehen:look an idiot wie ein Idiot aussehen od (fig) dastehen;he looks it!a) so sieht er (auch) aus!,b) man sieht es ihm (auch) an!;(not) look o.s. (gesundheitlich) gut (schlecht) aussehen;3. durch Blicke ausdrücken:look compassion (one’s surprise) mitleidig (überrascht) blicken oder dreinschauen;4. look that … darauf achten, dass ….; dafür sorgen, dass …; zusehen, dass …* * *1. intransitive verb1) sehen; gucken (ugs.); schauen (bes. südd., sonst geh.)look before you leap — (prov.) erst wägen, dann wagen (Spr.)
look the other way — (fig.) die Augen verschließen
not know which way to look — nicht wissen, wohin man sehen soll
2) (search) nachsehen3) (face) zugewandt sein (to[wards] Dat.)the room looks on to the road/into the garden — das Zimmer liegt zur Straße/zum Garten hin od. geht zur Straße/zum Garten
4) (appear) aussehenlook as if — [so] aussehen, als ob
look well/ill — gut od. gesund/schlecht od. krank aussehen
5) (seem to be)6)look [here]! — (demanding attention) hören Sie/hör zu!; (protesting) passen Sie/pass ja od. bloß auf!
2. transitive verblook sharp [about something] — (hurry up) sich [mit etwas] beeilen
(ascertain by sight) nachsehen; in exclamation of surprise etc. sich (Dat.) ansehenlook what you've done! — sieh [dir mal an], was du getan od. angerichtet hast!
3. nounlook who's here! — sieh mal, wer da od. gekommen ist! see also dagger
1) Blick, derget a good look at somebody — jemanden gut od. genau sehen [können]
have or take a look at somebody/something — sich (Dat.) jemanden/etwas ansehen; einen Blick auf jemanden/etwas werfen
have a look at a town — sich (Dat.) eine Stadt ansehen
from or by the look[s] of somebody — von jemandes Aussehen zu schließen
by the look[s] of it or things — [so] wie es aussieht
the house is empty, by the look of it — das Haus steht allem Anschein nach leer
Phrasal Verbs:- look at- look for- look in- look on- look out- look to- look up* * *n.Blick -e m. (at) v.blicken (auf, nach) v.sehen v.(§ p.,pp.: sah, gesehen) v.gucken v.schauen v. -
16 string
1. nounhow long is a piece of string? — (fig.) wie weit ist der Himmel?
[have/keep somebody] on a string — [jemanden] an der Leine (ugs.) od. am Gängelband [haben/halten]
pull [a few or some] strings — (fig.) seine Beziehungen spielen lassen
there are strings attached — (fig.) es sind Bedingungen/es ist eine Bedingung damit verknüpft
without strings, with no strings attached — ohne Bedingung[en]
have another string to one's bow — (fig.) noch ein Eisen im Feuer haben (ugs.)
2. transitive verb,string quartet/orchestra — Streichquartett/-orchester, das
2) (thread) auffädeln; aufziehenPhrasal Verbs:- academic.ru/92184/string_along">string along* * *1. [striŋ] noun1) ((a piece of) long narrow cord made of threads twisted together, or tape, for tying, fastening etc: a piece of string to tie a parcel; a ball of string; a puppet's strings; apron-strings.) die Schnur2) (a fibre etc, eg on a vegetable.) die Faser3) (a piece of wire, gut etc on a musical instrument, eg a violin: His A-string broke; ( also adjective) He plays the viola in a string orchestra.) die Saite; Streich-...4) (a series or group of things threaded on a cord etc: a string of beads.) die Schnur2. verb1) (to put (beads etc) on a string etc: The pearls were sent to a jeweller to be strung.) aufreihen2) (to put a string or strings on (eg a bow or stringed instrument): The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.) (be-)spannen3) (to remove strings from (vegetables etc).) abziehen4) (to tie and hang with string etc: The farmer strung up the dead crows on the fence.) aufhängen•- strings- stringy
- stringiness
- string bean
- stringed instruments
- have someone on a string
- have on a string
- pull strings
- pull the strings
- string out
- strung up
- stringent
- stringently
- stringency* * *[strɪŋ]I. nto pull \strings seine Beziehungen spielenlassento pull the \strings die Fäden in der Hand habento pull all the \strings alle Hebel in Bewegung setzenwith \strings attached mit Bedingungen verknüpftmost of these so-called special offers come with \strings attached die meisten so genannten Sonderangebote sind mit versteckten Bedingungen verknüpftwith no \strings attached ohne Bedingungenpuppet on \strings Marionette fguitar \string Gitarrensaite ffour-\string violin viersaitige Violineto pluck a \string eine Saite zupfen5. (in an orchestra)\string of pearls Perlenkette fhe experienced a \string of setbacks er erlebte einen Rückschlag nach dem anderena \string of disappointments eine Reihe von Enttäuschungena \string of hits eine Reihe von Hits\string of scandals Reihe f von Skandalen\string of successes Erfolgsserie f\string of oaths Schwall m von Flüchensearch \string Suchbegriff m10.▶ to have sb on a \string jdn an der Leine habenII. vt<strung, strung>▪ to \string sthto \string a racket SPORT einen Schläger bespannen2. (attach) etw auffädeln [o aufziehen]to \string beads Perlen auffädeln* * *[strɪŋ] vb: pret, ptp strung1. n1) (pl rare = cord) Schnur f, Kordel f, Bindfaden m; (on apron etc) Band nt; (on anorak, belt) Kordel f; (of puppet) Faden m, Schnur f, Draht mto have sb on a string (fig inf) — jdn am Gängelband haben (inf)
to pull strings (fig) — Fäden ziehen, Beziehungen spielen lassen
without strings, with no strings attached — ohne Bedingungen
a relationship with no strings attached —
he wants a girlfriend but no strings attached — er möchte eine Freundin, will sich aber in keiner Weise gebunden fühlen
2) (= row of beads, onions etc) Schnur f; (of racehorses etc) Reihe f; (of people) Schlange f; (of vehicles) Kette f, Schlange f; (fig = series) Reihe f; (of lies, curses) Haufen m, Serie fto have two strings or a second string or more than one string to one's bow — zwei Eisen im Feuer haben
See:→ second string4) stringspl(= instruments)
the strings — die Streichinstrumente plhe plays in the strings — er ist Streicher, er gehört zu den Streichern
2. vt1) (= put on string) aufreihen, auffädeln, aufziehenSee:3) beans abfasern, (die) Fäden (+gen) abziehen4) (= space out) aufreihen* * *string [strıŋ]A s1. Schnur f, Bindfaden m2. (Schürzen-, Schuh- etc) Band n, Kordel f:3. pla) Drähte pl (eines Marionettenspiels)b) fig Beziehungen pl:pull the strings fig die Fäden in der Hand halten, der (die) Drahtzieher(in) sein; seine Beziehungen spielen lassen;pull the strings in midfield (besonders Fußball) die Fäden im Mittelfeld ziehen;pull all strings (possible) to inf fig alles daransetzen um zu inf, alle Hebel in Bewegung setzen um zu inf;he had to pull a few strings to get the job er musste ein bisschen nachhelfen oder ein paar Beziehungen spielen lassen, um die Stelle zu bekommen4. (Perlen- etc) Schnur f:5. fig Reihe f, Kette f:a string of five draws SPORT eine Serie von fünf Unentschieden;string of islands Inselkette;a string of questions eine Reihe von Fragen;a string of vehicles eine Kette von Fahrzeugen6. Koppel f (von Pferden etc)7. a) MUS Saite f (auch eines Tennisschlägers etc), pl auch Bespannung fb) pl Streichinstrumente pl, (die) Streicher pl:9. BOTa) Faser f, Fiber fb) Faden m (der Bohnen)10. ZOOL obs Flechse f11. ARCHa) zur zweiten Garnitur gehören,b) fig die zweite Geige spielen ( → A 8)13. fig Haken m:have a string (attached) to it einen Haken haben;no strings attached ohne BedingungenB adj MUS Saiten…, Streich(er)…:C v/t prät und pperf strung [strʌŋ]1. mit Schnüren oder Bändern versehen2. eine Schnur etc spannen3. (zu-, ver)schnüren, zubinden4. Perlen etc aufreihen5. fig aneinanderreihen, verknüpfen6. MUSa) besaiten, bespannen (auch einen Tennisschläger etc)b) ein Saiteninstrument stimmen7. einen Bogena) mit einer Sehne versehenb) spannenstring o.s. up toa) sich in eine Erregung etc hineinsteigern,b) sich zu etwas aufraffen:10. string upa) Lampions etc aufhängen,b) umg jemanden aufknüpfen11. US sl jemanden verarschena) jemanden hinhalten,with mit)13. besonders Bohnen abziehenstrung out over ten years auf 10 Jahre verteilta) drogensüchtig seinb) high sein (unter Drogeneinfluss stehen):he was strung out on pot er hatte sich zugekifftd) (körperlich, nervlich) fix und fertig seinD v/i1. string alonga) sich in einer Reihe bewegen (Personen, Fahrzeuge),2. Fäden ziehen (Sirup etc)* * *1. nounhow long is a piece of string? — (fig.) wie weit ist der Himmel?
[have/keep somebody] on a string — [jemanden] an der Leine (ugs.) od. am Gängelband [haben/halten]
pull [a few or some] strings — (fig.) seine Beziehungen spielen lassen
there are strings attached — (fig.) es sind Bedingungen/es ist eine Bedingung damit verknüpft
without strings, with no strings attached — ohne Bedingung[en]
have another string to one's bow — (fig.) noch ein Eisen im Feuer haben (ugs.)
2. transitive verb,string quartet/orchestra — Streichquartett/-orchester, das
1) bespannen [Tennisschläger, Bogen, Gitarre usw.]2) (thread) auffädeln; aufziehenPhrasal Verbs:* * *(UK) n.Bindfaden m. (Computers) n.Zeichenkette f.Befehlssatz m. (music instruments) n.Saite -n f. n.Kette -n f.Schnur -¨e f. v.(§ p.,p.p.: strung)= aufreihen v.bespannen (mit Saiten) v. -
17 angry
adjective1) böse; verärgert [Person, Stimme, Geste]; (stronger) zornig; wütendbe angry with or at somebody — mit jemandem od. auf jemanden böse sein; sich über jemanden ärgern
get or make somebody angry — jemanden verärgern; (stronger) jemanden wütend machen
2) (fig.) drohend, bedrohlich [Wolke, Himmel]* * *1) (feeling or showing anger: He was so angry that he was unable to speak; angry words; She is angry with him; The sky looks angry - it is going to rain.) zornig2) (red and sore-looking: He has an angry cut over his left eye.) böse* * *an·gry[ˈæŋgri]don't worry, I'm not \angry keine Sorge, ich bin dir nicht böseto make sb \angry jdn verärgern; (stronger) jdn wütend machen\angry crowd aufgebrachte Mengeto exchange \angry words einen heftigen Wortwechsel haben3. (stormy) stürmisch\angry clouds bedrohliche Wolken\angry sky finsterer Himmel4. MED entzündeton her leg was an \angry sore sie hatte eine böse Wunde an ihrem Bein* * *['ŋgrɪ]adj (+er)to be angry — wütend or böse or verärgert sein
to be angry with or at sb — jdm or auf jdn or mit jdm böse sein, über jdn verärgert sein
to be angry at or about sth — sich über etw (acc) ärgern
to get angry (with or at sb/about sth) ( — mit jdm/über etw acc ) böse werden
you're not angry (with me), are you? — du bist (mir) doch nicht böse(, oder)?
to be angry with oneself — sich über sich (acc) selbst ärgern, sich (dat) selbst böse sein, über sich (acc) selbst verärgert sein
to make sb angry (stressing action) — jdn ärgern; (stressing result)
it makes me so angry — es ärgert mich furchtbar, es macht mich so wütend or böse
angry young man — Rebell m, Angry Young Man m (geh)
the sky was an angry purple — der Himmel war bedrohlich violett
* * *angry [ˈæŋɡrı] adj (adv angrily)1. (at, about) ärgerlich (auf, über akk), verärgert (über jemanden oder etwas), wütend (auf jemanden, über etwas), böse (auf jemanden, über etwas;2. MED entzündet, schlimm3. figa) drohend, finster (Wolken)b) stürmisch (See)* * *adjective1) böse; verärgert [Person, Stimme, Geste]; (stronger) zornig; wütendbe angry at or about something — wegen etwas böse sein
be angry with or at somebody — mit jemandem od. auf jemanden böse sein; sich über jemanden ärgern
get or make somebody angry — jemanden verärgern; (stronger) jemanden wütend machen
2) (fig.) drohend, bedrohlich [Wolke, Himmel]* * *(at, about) expr.verärgert (über) adj.ärgerlich (auf, über) adj. (at, about) n.böse (auf, über) adj. adj.aufgebracht adj.erzürnt adj.zornig adj. -
18 dot
1. noun1) Punkt, der; (smaller) Pünktchen, das2)2. transitive verb,- tt-1) (mark with dot) mit Punkten/einem Punkt markieren2)dot one's i's/j's — i-/j-Punkte machen
3) (mark as with dots) [be]sprenkelnthe sky was dotted with stars — der Himmel war von Sternen übersät
4) (scatter) verteilen* * *[dot](a small, round mark: She marked the paper with a dot.) der Punkt- academic.ru/115924/dotted">dotted* * *[dɒt, AM dɑ:t]I. nthe plane landed on the \dot of two o'clock das Flugzeug landete auf die Sekunde genau um zwei Uhr\dots and dashes (morse code) kurze und lange Signale4.II. vt<- tt->1. (make a dot)to \dot one's [or the] i's and cross one's [or the] t's [or to \dot every i and cross every t] sehr penibel [o peinlich genau] seinthe countryside is \dotted with beautiful ancient churches überall auf dem Land findet man schöne alte Kirchen* * *(US) abbr Verkehrsministerium nt* * *dot1 [dɒt; US dɑt] s JUR Dos f, Mitgift fdot2 [dɒt; US dɑt]A s1. Punkt m ( auch MUS und Morsen), Pünktchen n, Tüpfelchen n: the car moved away until it became only a dot in the distance bis er nur noch als Punkt zu sehen war;come on the dot umg auf die Sekunde pünktlich kommen;2. Tupfen m, kleiner FleckB v/t1. punktieren, pünkteln:dotted line punktierte Linie (für Unterschrift);a) unterschreiben,b) (formell oder bedingungslos) zustimmen3. fig sprenkeln, übersäen:4. verstreuen* * *1. noun1) Punkt, der; (smaller) Pünktchen, das2)2. transitive verb,- tt-1) (mark with dot) mit Punkten/einem Punkt markieren2)dot one's i's/j's — i-/j-Punkte machen
3) (mark as with dots) [be]sprenkeln4) (scatter) verteilen* * *(.) n.Punkt -e m. v.stricheln v. -
19 heaven-sent
adjective (very lucky or convenient: a heaven-sent opportunity.) vom Himmel geschickt* * *ˈheav·en-sentyou're \heaven-sent! dich schickt der Himmel!* * *['hevn"sent]adjopportunity ideal* * *heaven-sent adj vom Himmel gesandt, himmlisch:a heaven-sent opportunity ein gefundenes Fressen umg -
20 Lord
2) ( ruler)to act like the \Lord of the manor sich akk als Herr im Haus aufspielendrug \Lord Drogenbaron m;\Lord Longford Lord Longford;my \Lord Mylord, Euer Lordschaftthe \Lord be with you der Herr sei mit euch;praise the \Lord! lobet den Herrn!;\Lord, hear our prayer Herr, erhöre unsere Gebete;the \Lord God [Gott] der Herr;in the year of our \Lord im Jahre des Herrn;\Lord, it's hot in here! ach, du großer Gott, ist das heiß hier drinnen! vtto \Lord it over sb jdn herumkommandieren
См. также в других словарях:
Der Himmel über Meran — ist ein Band aus sechs Erzählungen von Joseph Zoderer und wurde 2005 veröffentlicht. Dabei handeln die Geschichten vom Gehen, oft auch vom Dahin gehen. Die kurzen, aber intensiven Geschichten ergreifen den Leser aus einem distanzierten… … Deutsch Wikipedia
Der Himmel dacht auf Anhalts Ruhm und Glück — (BWV 66a) est une cantate séculaire (Serenata) de Johann Sebastian Bach composée à Köthen en 1718 et jouée pour la première fois le 10 décembre de cette année à l occasion du 24eeanniversaire du prince Léopold d Anhalt Köthen. Le livret est de… … Wikipédia en Français
Der Himmel kennt keine Günstlinge — ist ein Roman des deutschen Autors Erich Maria Remarque. Die Geschichte handelt von Liebe, Leidenschaft und Todesangst. Sie erschien erstmals 1959 als Romanserie in der Hamburger Illustrierten Kristall unter dem Titel „Geborgtes Leben“. 1961… … Deutsch Wikipedia
Der Alte hats gerufen, der Himmel hats gehört — Das Zitat stammt aus dem Gedicht »Des Sängers Fluch« von Ludwig Uhland (1787 1862). Nachdem der Fluch des alten Sängers gegen den König, den »verruchten Mörder«, ausgesprochen ist, wird mit der Verszeile »Der Alte hats gerufen, der Himmel hats… … Universal-Lexikon
Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret — (The Heavens laugh! The Earth rejoices), BWV 31, is a Sacred Cantata by Johann Sebastian Bach.OriginThe work was composed in Weimar for 21 April 1715, the first day of Easter, and was later performed several times in Leipzig in a slightly… … Wikipedia
Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret, BWV 31 — Der Himmel lacht! Die Erde jubilieret (The Heaven laughs! The Earth rejoices), BWV 31, is a church cantata by Johann Sebastian Bach. Contents 1 Origin 2 Theme 3 Content 4 Characteristics … Wikipedia
Der Himmel auf Erden — Als frühester Beleg für diesen Ausdruck gilt eine Stelle aus der Versdichtung »Das verlorene Paradies« von John Milton (1608 1674), in der das Paradies für Adam und Eva als Heaven on earth bezeichnet wird. Im Jahr 1706 erschien mit dem… … Universal-Lexikon
Der Himmel über Berlin — Título Cielo sobre Berlín Ficha técnica Dirección Wim Wenders Producción Anatole Dauman Wim Wenders … Wikipedia Español
Der Himmel ist blau, das Wetter ist schön, Herr Lehrer, wir wollen spazieren gehn — Mit diesem Vers versuchen Schüler gelegentlich ihren Lehrer zu animieren, den Unterricht abzubrechen und ihnen freizugeben. Er ist die Umformung eines Verses aus dem Gedicht »Josephine« von Otto Julius Bierbaum (1865 1910): »Der Himmel ist blau … Universal-Lexikon
Der Himmel kann warten — Filmdaten Deutscher Titel: Der Himmel soll warten Originaltitel: Heaven Can Wait Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1978 Länge: 101 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Der Himmel soll warten — Filmdaten Deutscher Titel Der Himmel soll warten Originaltitel Heaven Can Wait … Deutsch Wikipedia